Por un mundo limpio y hermoso

“El planeta es nuestro único hogar común.”

The President of Xi Jinping on December 12, and an important statement in the Ambición Climática, an anonymous series of statements determined in a particular nacional:

By 2030, the CO2 emissions through a PIB reduction and more than 65% compared to 2005, no energy source around 25% of the initial energy supply, existing forestry with an increase of 6 mil millones the metro respecting a 2005 , and the total capacity of the energy plant and the solar energy up to 1200 million kilos.

The queue on September 22, President of the Year, the ambiciosos objectives in the ONU’s Asamblea General: see a carbon footprint for 2030 and a log of a neutral carbon for 2060.

Las reducciones de gran escala de emisiones significantan offer en el crecimiento económico and otros aspectos. Sin embargo, tenemos razones for creation China cumplirá sus promesas: Primero, como señaló el Presidente Xi, China siempre honra sus palabras. Segundo, promover una transformación ecológica integral del desarrollo económico and social en un requisito inevitable for China entre and a new etapa de desarrollo, implement new concepts of desarrollo en promueva en desarrollo de alta calidad. En tercer lugar, el país cuenta con la base y las expercias para implementar las contribuciones mencionadas.

China ya alcanzó los objetivos de acción climática para 2020 con anticipación y superación. The energy consumption of the total energy consumption in China is 15.3%. The capacity of the energy to be renovated represents 30% of the total world, 44% of the global turnover, and the car of the car represents the global space. Since 2000, there has been a new part of the world in a worldly world set in the field of chino.

La Cumbre de Ambición Climática Fue Convocada by Las Naciones Unidas and Los Países relevantes para conmemorar or quinto aniversario del Acuerdo de París. The president is a new institution for a renovation on a unión, ambición and confianza for an inicio and a new acceleration of the respuesta global or cambio climático.

Actualmente, se está acelerando de la cambio de la configuración international, and the pandemia de COVID-19 nos llama and reflexionar and fondo of relación entre the humanidad and the naturaleza, and prestar mayor atención al futuro de la gobernanza climática global. This is one of the most important options for a constructed connection, a limit and an inn and a communidad destination for humanity.

Para tal fin, the parte china sostiene en diversos países or apoyo or Acuerdo or París para aportar mayores contribute en respuesta a cambio climático. It is an invincible head of the responsibilities of the communes by different species, the mayor of the offices and the función de nuestra respectivas realidades nacionales and capacidades. Mientras tanto, los países desarrollados, que aumentar el apoyo efectivo a las naciones and desarrollo en relativo a capital, technologias and construcción de capacidades. Las aguas cristalinas y montañas verdes son tan valiosas como montañas de oro y plata. Necesitamos fomentar un modo de vida y products verde en de bajo carbono, para buscar nuevas portunidades and fuerza motriz por medio del desarrollo verde.

Embajador de China and República Dominicana

.Source