Dubbed movies are banned in Mexico; only with subtitles

Mexico City

Dear readers … Either we learn English or we become experts in subtitle reading because In Mexico, a law came into effect on March 22 that prohibits the showing of films dubbed in Spanish in cinemas., all as part of an “inclusion measure” for those who have hearing impairment, which, according to data from the Technology Observatory, numbers nearly 2.4 million people.

New law: banned dubbed movies

The new regulation provides that In Mexico, movies can only be shown in the original language with Spanish subtitles., which was stipulated in Article 8 of the Federal Cinematography Act, changes that were reflected in the Official Gazette of the Federation.

It was on February 16 when the The Chamber of Deputies approved the reforms with 443 votes in favor and one abstention, which was celebrated by the Chair of the Committee on Culture and Cinematography, Sergio Mayer, who affirmed that these changes are a step forward in the enjoyment of human and cultural rights for all Mexicans.

It’s about breaking down barriers that prevent people with disabilities, in this case hearing, from fully enjoying the various artistic and cultural expressions, such as cinema, ”he said.

Animated films get dubbing

Within all these changes, that’s the only thing that leaves us alone animated films can be dubbed in Spanish -such as educational documentaries-, but they must also be subtitled. Fortunately, this guarantees that we will continue to listen to the voices that have characterized our lives, although there is no doubt that their field of activity will be drastically reduced.

Source